Total Pageviews

134,652

Translate

Friday, 12 October 2007

Bird on a wire ( Leonard Cohen )

Như chim sẻ
trên sợi dây kẽm.
Như một kẻ say
trong dàn đồng ca nửa đêm.

Ta đã
bằng cách riêng của mình
vùng vẫy để được tự do.

Như giun
ở đầu lưỡi câu.

Như kỵ sĩ
trong quyển sách thời trang lỗi mốt.

Ta dành đem
tất cả ruy băng cho Người.

Nếu ta,
đã tàn nhẫn
mong Người bỏ qua.

Nếu ta,
đã lừa dối
không bao giờ là, với Người.

Như trẻ sơ sinh, đỏ hỏn.
Như quỷ dữ, sừng nhọn.
Ta đã xé nát những cánh tay vươn đến mình.

Nhưng
Ta thề
trên bài hát này
và trên tất cả những sai trái đã qua:
Ta sẽ đền bù cho người.

Ta gặp một người ăn xin,
tựa trên chiếc nạng gỗ, ông nói
"Đừng đòi hỏi nhiều hơn."

Ta thấy một phụ nữ trẻ đẹp,
tựa vào cánh cửa tối, nức nở
"Này, tại sao lại không đòi hỏi nhiều hơn?"

Ôi
Như chim sẻ trên dây kẽm.
Như kẻ say trong dàn đồng ca.

Ta đã
tìm tự do.

***

[Tootles's blog
phỏng dịch theo

k.d. lang - Bird on a wire]

7 comments:

  1. Lệnh Hồ Xung14 Oct 2007, 19:49:00

    Tứ thơ của phương Tây rất lạ, muốn thấy hết cái hay mới biết tiếng nuớc đó như tiếng mẹ đẻ. Hơn thế nữa còn cung bậc, nhạc điều rất khác lạ, lại càng phải hiểu tiếng mẹ đẻ mới cảm nhận nổi

    ReplyDelete
  2. Tôi không biết rõ đây có phải là bài thơ được phổ nhạc hay không, nhưng nếu anh để ý thì tag của tôi dành cho bài này là "songs", và dòng chữ "k.d. lang - Bird on a wire" là đường links dẫn để down load bài hát đó ( tôi copy nguyên văn từ Tootles's ). Ở đây, copy của anh không có. Anh nghe thử xem, có thích bài hát "Bird on a wire" này không, nhé. :)

    ReplyDelete
  3. Lệnh Hồ Xung15 Oct 2007, 15:31:00

    Á há, mình không biết bài hát này nhưng cú tứ giống như thơ, hơi quái dị. Xin gởi cho mình link

    ReplyDelete
  4. Đường links nằm ở ngay dòng chữ "k.d. lang - Bird on a wire" màu xanh rêu ở trên. Anh cứ đưa con trỏ chuột vào đó, nó sẽ hiện ra hình bàn tay nhấp vào đường links để load bài hát đó. Có vẻ như anh chưa thạo những thao tác đọc blog lắm. Nên cẩn thân quan sát trước khi kết luận, mong vậy!

    ReplyDelete
  5. Và nếu như, anh đọc bài hát này từ blog tôi, thì có lẽ, dưới những dòng đó nên ghi là copy từ blog tôi chứ, nhỉ? :)

    ReplyDelete
  6. Hì, chỉ là đùa, dù chẳng vui gì.

    ReplyDelete
  7. nghe giống như..Đêm quá

    ReplyDelete