Sweet little cherry
blossom, blooming before her time
Moving her lips to her
favorite song, cherishing every rhyme
Swaying her hips to the
rhythm, humming along with the tune
Lost in her own little
dream world, slow dancing with the moon
Cánh hoa anh đào bé nhỏ,
nở rộ trước lúc sang mùa
Nàng lẩm nhẩm theo bài
hát yêu thích, trìu mến đến từng nốt nhạc.
Thân người nhún nhảy,
và ngân nga cùng giai điệu
Chìm đắm trong tiểu quốc
mộng mơ riêng mình,
nàng dặt dìu nhảy múa cùng ánh trăng
Watching her I cannot
help but go back in my mind
And suddenly I find I am
15 again
Slow dancing with the
moon
Oh, the stars got in my
eyes long time ago
And I've lived my life
like a love sick clown In a bittersweet cartoon
Just a dreamy-eyed kid slow dancing with the
moon
Ngắm nhìn nàng khiến
tôi không khỏi suy tư,
Rồi chợt nghĩ đến mình
tuổi mười lăm,
Khi vẫn còn nhảy múa
cùng ánh trăng,
Ôi vì tinh tú soi rọi
trong đáy mắt cũng là chuyện xa xăm trước,
Và tôi sống cuộc đời của
một chàng hề tương tư.
Trong một bộ phim hoạt
hình nhiều ngọt ngào lẫn cay đắng.
Tôi chỉ là một đứa trẻ
mơ màng nhảy múa dưới ánh trăng.
Watching the girl I'm
reminded she's quite a lot like me
Trapped in the suburbs
of wonderland, lost in her own fantasy
Somehow my heart never
grew up, no one ever burst my balloon
So here I am swirling
in star dust slow dancing with the moon
Ngắm nhìn nàng khiến
tôi cảm thấy,
hình bóng của mình
trong nàng ấy,
Mắc kẹt ven ranh giới xứ
thần tiên,
lạc bước trong ảo tưởng
của chính nàng,
Đôi khi tâm hồn tôi chẳng
bao giờ trưởng thành,
chẳng ai châm vỡ những
chiếc bóng bóng bay,
Vậy nên tại đây, tôi
xoay tròn giữa những tinh vân, và nhảy múa cùng ánh trăng.
Still believe someday
my wildest dreams will all come true
And I'll find someone who'll make me 15
again
But until then I'm slow
dancing with the moon
Oh, the stars got in my eyes long time
ago
And I've lived my life
like a love sick clown
In a bittersweet cartoon Just a
dreamy-eyed kid slow dancing with the moon
Still a starry-eyed kid
slow dancing with the moon
Tôi vẫn hằng tin, giấc
mơ hoang đường nhất của tôi rồi sẽ thành hiện thực,
Và rồi tôi sẽ tìm thấy
người khiến tôi trở lại thuở thiếu niên,
Nhưng cho đến lúc đó,
tôi sẽ nhảy múa cùng ánh trăng,
Ôi vì sao soi vào đáy mắt
tôi một thời xa xăm,
Và tôi đã sống cuộc đời
của một chàng hề đơn phương tình ái,
Trong một bộ phim hoạt
hình ngọt ngào lẫn đắng cay,
Phải, tôi chỉ là một đứa trẻ mơ màng nhảy múa
dưới ánh trăng,
Một đứa trẻ với ánh sao
đầy trong đáy mắt.
Dịch : Jona Thanh
No comments:
Post a Comment